Phoneme Duration Sensitivity in L2 Adaptation in Japanese –Phonological Parsing Rules in Different Phonological Units

نویسندگان

  • Mariko Kondo
  • Shigeko Shinohara
چکیده

This study investigated Japanese speakers’ second language (L2) phonological adaptation processes by examining the production of L2 with particular reference to speech rhythm and timing. In addition it examined the effectiveness of proposed L2 phonological adaptation rules in different prosodic units, namely word and phrase. Languages use different prosodic units to maintain their speech rhythm; for example, Japanese is mora-timed (Otake et al., 1993; Cutler & Otake, 1994) whereas French is syllable-timed (Mehler et al., 1981). Loanword adaptation reflects phonological parsing of foreign sound sequences, and L2 perception and production often reveal the true nature of the first language. Shinohara (1997 & 2004) analyzed Japanese loanword adaptation processes phonologically and proposed four main rules regarding speech rhythm and timing: (i) phonemic lengthening of L2 vowels by phonetically long vowels, e.g. Pete [pi:t] > /piito/ and cool [ku:l] > /kuuru/, (ii) orthographic effects, e.g. au, ou, eau, â, ô, û are often treated long, (iii) ‘pre-final lengthening’ (i.e. adding an extra mora by either consonant gemination or lengthening of preceding vowel) of word-final consonants, e.g. pit |pɪt#| > /pit.to/ and picnic |pɪk.nɪk#| > /pi.ku.nik.ku/ but not */pikkunikku/, and (iv) syllabification of L2 stray consonants in order to preserve Japanese syllable structure (C)V(C/V), e.g. cream > /ku.rii.mu/, print > /pu.riN.to/. These rules add mora count in Japanese adapted forms, and consequently word duration is increased by the number of added morae. In this study we will first review studies of speech rhythms and phonological rules (Section 2). Then in sections 3, 4 and 5 we will report the results of our experimental study where Japanese speakers’ French utterances were examined phonetically based on the loanword adaptation rules proposed by Shinohara, and compared against utterances of the same phrases by native French speakers. In the study we measured durations of 6 pairs of French phrases, where each pair had the same syllable number but different mora counts in the Japanese adapted forms. In addition we also measured durations of the individual syllables which lead to the different moraic interpretations. Based on the proposed loanword adaptation rules, the durations of the Japanese speakers’ pairs of phrases should differ by the number of morae in the phrase, whereas the French speakers’ phrase durations would be based on the syllable count. We tested whether all the rules for the word level are also applied at the phrase level.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The functional phonological unit of Japanese-English bilinguals is language dependent: Evidence from masked onset and mora priming effects

Speech production research has shown that Japanese monolingual speakers use mora-sized phonological units, not phoneme-sized units, when phonologically encoding Japanese words. Recent bilingual research has indicated that proficient Japanese-English bilinguals nevertheless use phoneme-sized units when phonologically encoding English words, suggesting that use of a phonological unit that is smal...

متن کامل

Phonological Awareness Impact on Articulatory Accuracy of the Spanish Liquid [r] in Japanese FL Learners of Spanish

Foreign language learners tend to avoid phonological difficulties and simply transfer sounds whether from their L1 or any pre-existing L2. Phonological awareness (PA) gives students an active role in understanding their own potential in improving pronunciation through several methods. However, such methods are likely to be restricted to only passive learning methods, such as repetition, reading...

متن کامل

Phonological Awareness Impact on Articulatory Accuracy of the Spanish Liquid [r] in Japanese FL Learners of Spanish

Foreign language learners tend to avoid phonological difficulties and simply transfer sounds whether from their L1 or any pre-existing L2. Phonological awareness (PA) gives students an active role in understanding their own potential in improving pronunciation through several methods. However, such methods are likely to be restricted to only passive learning methods, such as repetition, reading...

متن کامل

Orthographic input and phonological representations in learners of Chinese as a Foreign Language

This paper provides evidence that the second language orthographic input affects the mental representations of L2 phonology in instructed beginner L2 learners. Previous research has shown that orthographic representations affect monolinguals’ performance in phonological awareness tasks; in instructed L2 learners such representations could also affect pronunciation. This study looked at the phon...

متن کامل

Russian Loanword Adaptation in Persian; Optimal Approach

In this paper we analyzed some of the phonological rules of Russian loanword adaptation in Persian, on the view of Optimal Theory (OT) (Prince and Smolensky, 1993, 2003). It is the first study of phonological process on Russian loanwords adaptation in Persian. By gathering about 50 current Russian loanwords, we selected some of them to analyze. We found out that vowel insertion, vowel prothesis...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2009